Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The legislation becomes Section 28 when the bill passes into law, but the notoriety of the measure means that it remains known by the name "Clause 28".
Similar(59)
Four things are clear from a review of the introduction and discussion surrounding the first appearance of what would become Section 108(b).
The campaign got its Hollywood-worthy happy ending this month: the boys' and girls' basketball teams became section champions, and Ms. Cox announced that funding was in place to reinstate the spring teams.
When what was to become Section 108(b) of the Copyright Act was first proposed, the storage of unpublished materials in digital form was perceived to be a threat.
He then became section chief at Clinton Laboratories at Oak Ridge, Tennessee (the fore-runner of the Oak Ridge National Laboratory) and worked as a technical expert at Hanford Engineering Works until 1945.
So she worked as a chemist, chaired a secondary school's science department, and then spent 17 years at New Jersey's Department of Environmental Protection (DEP) in Trenton, rising to become section chief for the Division of Solid and Hazardous Waste.
The innovation waivers received bipartisan support and became Section 1332 of the law.
Four subgroups, each responsible for one section, peer review the individual members' drafts, develop a joint revised draft, and then write the summaries that become section 5.
Items can become sections in a PhD thesis or slides in a presentation, or blog posts.
He tended to recycle what he wrote, and so stories became sections of novels and sections of novels were calved off into stories.
Beginning next week, both CrunchGear and MobileCrunch will become sections within TechCrunch (as opposed to separate domains/brands), and both of the old URLs will automatically forward you to our new home on the other side of the street.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com