Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
A case of particular interest is the formation of a magnetic vortex, which is usually the ground state when the size of a magnetic element becomes of the same order as magnetic length scales, such as the domain wall width or the critical single domain size.
Doing so, the prevalence of HPV 16 in LSIL, CIN2 and CIN3 becomes of the same magnitude as what was previously observed [ 16, 17].
Similar(58)
The interfacial thermal resistance, known as the Kapitza resistance [25, 26] is important to be studied as it might become of the same order of magnitude than the film thermal resistance.
However, by increasing pocc, more occupied sites become interconnected and thus become part of the same cluster.
When we start fighting crime by any means necessary we become guilty of the same hypocrisy as law enforcement agencies throughout history that break the rules to get the villains, and so become villains themselves.
(There won't be a true ultimate collection until Sony and Universal become part of the same entity).
And television became part of the same story it has helped propel.
If we all become readers of the same literature will we all then be "urban," no matter where we live?
To quote Barrett: "When we start fighting crime by any means necessary we become guilty of the same hypocrisy as law enforcement agencies throughout history, [which] break the rules to get the villains, and [in doing] so become villains themselves".
By such pairings across akam and puṟam, love and war become part of the same universe and metaphors for one another; the same poets for example, Paraṇar and Kapilar wrote great poems in both genres.
Probably the bulk of such contaminants, however, consists of water-borne residues of the millions of pounds of agricultural chemicals that have been leached out of the ground by rains to become part of the same seaward movement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com