Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
So, for example, their impotence becomes "goodness of heart," their anxious lowliness becomes "humility," their "inoffensiveness" and "lingering at the door" becomes "patience", and their desire for retaliation becomes a desire for justice.
Similar(57)
And because the highest god is absolute goodness, the world of generation becomes good and beautiful (fr. 16.16 17).
To become good you have to practise being good by cultivating the habits of goodness.
The soldier's "goodness" becomes a major question in Ford's novel.
In any case it is after intermission that Hankin's more complicated intentions become clear, as he shows what happens in individual lives when goodness becomes dogmatic.
As the horse closes in, its outline becomes clear: thank goodness, it is attached to a cart, and the driver is fully human and has a head.
[See Rutherford, cc.2 3 and Rescher, c.1 for two very different ways of harmonizing (2) and (3).] Regardless of which of these interpretations is correct, if these are the standards by which God judges the world's goodness, it becomes much more difficult to defend the claim that this is not the best possible world.
I do know from my own precious experience that adopting gratitude opens my heart and becomes the gateway for goodness to flood through.
To make one so compelling that it's adopted as a favorite, not only captivating audiences but fostering their contribution to what becomes an honest to goodness culture, is a process that requires talent, a vision, and deep obsession.
A friend wrote in her recent blog addressing the profound loss of her beloved husband to cancer that "adopting gratitude opens my heart and becomes the gateway for goodness to flood through".
It becomes impossible to define the "goodness" or "badness" of drugs according to drug type – in the abstract.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com