Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He eats so much that his mouth becomes glued shut and he can't tell the voice-activated taffy machine (a gift from Robbie) to stop.
In the sea, high viscosity PIB becomes "glue-like", covering birds and restricting their movements and ability to feed, causing them to eventually die from hypothermia or starvation.
It said the substance becomes "glue-like" in the sea, covering birds and restricting their movements and ability to feed "causing immobilisation, hypothermia, starvation and eventually death".
"I was chosen to be president based on the reasoning that I was acceptable to all groups and the hope that I would become glue that binds the nation," Mr. Wahid said.
I became glued to old repeats of Wildlife on One.
At body temperature, chocolate quickly melts and does not become glued to teeth or gums.
Actual child testing, however, suggests that while babies and toddlers become glued to the on-screen animations, they can't understand the connection between their button swipes and the happenings on the TV.
The second, Path Finder, is specially designed for Parkinson's patients who suffer from freezing of gait, where they feel as if their feet suddenly become glued to the floor.
Like saturated fats, they raise the "bad," or L.D.L., cholesterol that can become glued to arteries; but unlike saturated fats, they also lower the "good" H.D.L. cholesterol that clears away these harmful deposits.
All this time, we've been operating under the mistaken assumption that you were choosing to get all belligerent every time our college boyfriend called, or to tune us out as your eyes became glued to the waitress's breasts showcased in a T-shirt two sizes too small.
"I was given the DVD set of the Olympics for Christmas and my five-year-old son became glued to it for ages – specifically the last disc with the closing ceremony, so he is now a fan of Madness, the Pet Shop Boys and, er, One Direction," writes Robin Hazlehurst.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com