Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Yet once you adjust to its low-key visual register, perusing the exhibition becomes enthralling and often revelatory.
Similar(56)
To a person on meth, tasks that might otherwise seem boring -- like sorting thousands of tax forms or reconstructing shredded patient records -- are said to become oddly enthralling.
For those reared in the great tradition of circulation battles, this became an enthralling contest the moment Associated promised to trade copy for copy with Rupert Murdoch.
This was yet another instalment in what has become an enthralling, if slightly unorthodox, rivalry between the Houston Dynamo and Sporting KC, but Stott's woeful and dreadfully inconsistent performance undermined what should have been remembered as a decidedly fun encounter.
As with many a small time news item that gains international traction through Twitter and Reddit, each bland element of this woman's fishing success combines with the others to become against all odds enthralling.
She is both a dominating totem figure and largely passive in the man's control; the way he becomes Pygmalion to her Galatea can be enthralling.
He's a complete master, perfectly showing where Mr. O'Connor's movement is rigorous and where it's not; the way he draws you into a diminuendo effect, so that a phrase that gets smaller and quieter becomes a matter of absorbing concentration, is enthralling.
Shakir Muhammad, a Fort Collins engineer who is active in the mosque there, said he became a fan of the CD sets, finding them enthralling even on repeated listening.
At the start of Chimamanda Ngozi Adichie's instantly enthralling second novel, a 13-year-old bumpkin named Ugwu becomes the houseboy of Odenigbo, an urbane mathematics professor.
The music becomes a ritual at once arcane and formal, which hypnotises and enthrals.
When a single ballerina can manage both, though, the connections and contrasts between the two become all the more enthralling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com