Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We comment that the larger the graphene sheets, the more lithium ions can be stored and which becomes beyond the computational capacity of the method of Suzuki et al. [8].
Similar(59)
X-ray diffraction and energy dispersive X-ray spectroscopy analyses are not suitable since the catalyst amounts quickly become beyond the detection limit of such techniques.
Adam Blake, a British native who trains at Ronin, pointed out that events in each of MMA's individual disciplines — jujitsu, wrestling, kickboxing, grappling — are held throughout New York, but put together they suddenly become beyond the pale.
Adam Blake, a British native who trains at Ronin, pointed out that events in each of MMA's individual disciplines jujitsu, wrestling, kickboxing, grappling are held throughout New York, but put together they suddenly become beyond the pale.
SMEs are increasing in number and size, and the loan they demand has become beyond the capacity of informal financial institutions.
All others advocated a co-payment structure whereby contributions are means tested, or linked to one's financial capacity, so that treatment does not become beyond the reach of many.
Therefore, the interaction region remains almost axis-symmetrically with respect to the direction of Such an interaction region surrounding the whole HMS is called hereafter the Subordinate HMS (SuHMS) of the HMS, whose outer boundary becomes beyond recognition as the magnetic field (B SUH ) inside the SuHMS gradually reduces its strength toward the outside and tends to B IGM at the boundary.
Every day has become a tense scramble, highlighting just how thin the governmental safety net for the jobless becomes beyond unemployment benefits.
When it becomes beyond you.
"Otherwise," he said, "Beyond Einstein becomes beyond reality".
It becomes beyond comparison to anything else.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com