Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The regular course of events seems to be, that a part which originally served for one purpose, by slow changes becomes adapted for widely different purposes".
The nervous system becomes adapted for hearing and stereoscopic vision, and for new methods of locomotion and feeding.
This virus, if it becomes adapted for human transmission without a reduction in virulence, could result in a pandemic far worse than 1918, also involving healthy, younger persons (12, 13 ).
The infection in North America appears to be widespread in foxhounds and limited to dog-to-dog mechanisms of transmission; however, if the organism becomes adapted for vector transmission by indigenous phlebotomines, the probability of human exposure will be greatly increased.
Similar(55)
Others became adapted for fast swimming between the surface and the bottom.
Second, all four appear to have become adapted for arboreal life, as in the lower primates, the "four-handed folk".
Instead, feathers may have evolved for insulation, display, camouflage, species recognition, or some combination of these functions and only later became adapted for flight.
You hear people describe other authors' work as 'Smiley-ish'; and his books have become adapted for radio and TV and continue to reach new audiences".
Writing online today in Nature, the researchers propose that, after pennaceous feathers evolved, they became adapted for different purposes in different creatures: to attract a mate, like a peacock's tail, or for insulation.
The protobranchs feed in a different way, scraping detritus from the seabed, and this may be the original mode of feeding used by all bivalves before the gills became adapted for filter feeding.
The results indicate that T. parva parasites maintained in cattle represent a subset of the overall T. parva population, which has become adapted for tick transmission between cattle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com