Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "becomes actual" is grammatically correct and can be used in written English
It means something becomes a reality or comes into existence. Example: The new law finally becomes actual when it is signed by the president.
Exact(19)
Once it grasps a form and is actually thinking, it becomes "actual intellect".
Since what is potential is always in potentiality relative to some range of actualities, and nothing becomes actual of its own accord no pile of bricks, for instance, spontaneously organizes itself into a house or a wall an actually operative agent is required for every instance of change.
Kitty Empire Gold Panda Lucky Shiner What the Guardian said: "Gold Panda's signature trick … is messing with samples; leaving them to skip and jam like a stuck CD, then knowing exactly when to stop before the feeling of slight wrongness becomes actual annoyance.
For this composer, for Murnane, for his narrator, any serious art work will fail, as soon as it becomes actual, to capture the possible; but that failure itself can gesture toward, offer a hint of, the invisible topology that is no less real for being unrepresentable.
It becomes actual evidence in so far as he can use it.
Peculiarly among Dasein's possibilities, the possibility of Dasein's own death must remain only a possibility, since once it becomes actual, Dasein is no longer.
Similar(41)
The events, however, that can become actual, that are actually possible, are events in universes created by God.
Contingent beneficiaries are ignored until they become actual beneficiaries.
So when the bubble burst, contingent liabilities became actual liabilities in short order.
Most of these announced lay-offs will become actual job losses over the next few months.
To millions of others, less sensitive to the overtones of history, war became actual only when Paris became German.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com