Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
They tell me that 40percentt of the units here have unobstructed water views, and another 40percentt have treetop views of Carl Schurz Park that will become water views after the leaves fall.
In this view, the Big Bang is more like a transformation, like the melting of ice to become water, than a birth, explained Dr. Linde, calling it "an interesting idea that should be pursued".
On the upside, CRISPR is about to become water cooler fodder for millions of Americans.
However, some engineered nanomaterials could also become water pollutants that threaten public and ecosystem health.
In India, the goal of every state should be to become water independent through proper planning to avoid conflicts with neighboring states in case of water dependency.
The protons and electrons react with oxygen on the cathode and become water molecules thereby diluting the seawater to brine [12].
Similar(37)
In that time the crops become water-damaged and water-damaged crops do not sell for as much.
With schools shut, boys and girls become water-mules, spending their mornings bent under the weight of the filled containers or pushing wheelbarrows piled high with them.
"You don't want the details of your divorce, your health or your children's problems to become water-cooler gossip or color how your manager thinks of you, " he said.
The mere fact of having "the gene for anxiety" determines nothing, which is why some anxious people become opera buffs, some become water-skiers, and some just sit and stare out the window, brooding on the fact that their parents did not read them enough bedtime stories.
The land would probably become water-storage reservoirs and water-treatment marshes, which could reconnect the lake to the remnant Everglades, recreate the north-to-south flow of the River of Grass, and eliminate the need for damaging releases into South Florida's estuaries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com