Your English writing platform
Discover Ludwig"become vivid" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are trying to convey that something is becoming or has become clearer, brighter, more real, or more detailed. For example, "As I began to recall the events of that fateful night, the memory became vivid."
Exact(16)
Distant, genteel sonorities become vivid, even violent.
The difference has become vivid in the days before and after Tuesday's presidential election.
Véronique's identity, her very existence, become vivid and deeply felt because the fable or mirage of its duality has allowed it to be questioned and examined.
"It is how the movement phrase finishes that makes it become vivid and clear," Ms. Lang said, "and that takes many years of performing to achieve".
Strands of the women's hair, formerly grey, become vivid red tendrils, while their bodies are made radiant by streaks and patches of color, variously soft and diaphanous, deep and opaque.
In the midst of all this, some aspects of historical experience begin to become vivid: we can imagine the fear the raids must have inspired, as well as the determination to defend the town.
Similar(44)
Some characters became vivid, others vanished.
In this disturbing experience of looking, the anguish of the people on the raft becomes vivid and immediate.
The second half contrasts with the first: the story is brought to life; everything becomes vivid, fluid and fast.
Her plump, honest features became vivid for a moment in his consciousness, the same plumpness in her arms and her hands.
The risk that withdrawing the military from Burma's politics could lead to flashes of unrest became vivid in June, when sectarian clashes exploded near the border with Bangladesh, between a Muslim ethnic group, the Rohingya, and local Buddhists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com