Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Since then it has become unthinkable for a president to deliver a State of the Union address without honoring a hero in the gallery.
It has become unthinkable for the inhabitants of Derry or Newry that they should once again be cut off from their natural hinterlands in the Irish republic.
Since then, though, it has become unthinkable for presidents to not seek a second term, even as they followed the ritual of pretending they were not necessarily in the race up until the moment they formally entered it, notwithstanding months and even years of extensive preparations.
Similar(57)
Our long-term work is to continue to build our movement so strong and fierce that it becomes unthinkable for governments to cede control over domestic policies as a result of free trade rules because the backlash would be too severe.
Sober intimacy can become unthinkable, as does drug use without sex.
It becomes so much part of the infrastructure of our lives that changing it becomes unthinkable.
Until comparatively recently Brazil and Argentina, for example, would only pick domestically based players to represent their national teams - a restriction that became unthinkable once the likes of Zico and Diego Maradona made their way across the Atlantic.
"Now, it has become almost unthinkable for anybody who wants to travel from Asia to Europe to fly via another transit point.
It has become almost unthinkable to go for a lunch meeting with an American contact and have a glass wine; it is business talk and sparkling water all the way.
Suddenly, for those who know him, what had been bad news became almost unthinkable.
For example, Zaid al-Ali, a constitutional expert based in Cairo, said it had now become normal for citizens of Arab Spring countries to insult their rulers — unthinkable only a few years ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com