Sentence examples for become translated from inspiring English sources

Exact(15)

It is the proposition in this paper that when priorities become translated into research activity and research action they becoming 'meaningful'meaningful

Calls that change is needed, expressed in inquiries, courtrooms and the media, have often become translated into a reassessment of regulation.

Our overarching goal that no one should get left behind must not become translated into a stultifying sense that no one should be allowed to get ahead.

In animals with big brains, emotions – mere bodily responses – become translated into feelings, and with feelings, a mind – "a subtle flowing combination of actual images and recalled images in ever-changing proportions" – emerges from the brain.

By analysing the development of MIABIS, we can see how European research policy has become translated into four distinct areas of infrastructure growth, all governed predominantly by means of ad hoc technical standards.

Porphyry's Isagoge would become translated and commented upon by one of the most influential early Christian philosophers, Boethius, who in turn highly influenced the scholastics of the Middle Ages.

Show more...

Similar(44)

Reform became translated into one enduring principle that governed all his administrative actions the need for a sound financial system.

Rucellai was the first to use the term versi sciolti, which became translated into English as "blank verse".

As a result, what was ultimately a set of prescriptions for Latin America became translated as the only path to development.

For Dolz, the banality of murder implied in Dumas's words becomes translated as murder's monstrous immutability.

This story started out as a not unusual wrangle between government and the media, which became translated into a major scandal by Dr Kelly's death.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: