Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(16)
He said he'd like to do several more films, but wouldn't want to go on too much longer and become like one of those directors who become "out of touch".
So it's hardly surprising that you become out of touch and aloof.
Even a year away means you become out of touch because rugby evolves so quickly.
But he has recently become out of touch, and was criticised for hunting elephants during Spain's austerity drive.
Part of the problem, he said, is that politicians have become out of touch because they rarely encounter ordinary people.
Hence the president's frustration, and his belief that the court had become out of touch with the realities of the time.
Similar(44)
It echoed the suggestions of other authors that Cosby has become out-of-touch with lower-class African Americans.
But, the official added, "There came a point beyond which President Mubarak became out of touch with a significant portion of the Egyptian people".
"Some stayed at home, some thought we became out of touch, some thought we didn't understand their needs, we became arrogant.
With his unbending antipathy to any kind of social reform, from the 1950s onwards Selassie became out of touch and indifferent to the suffering of his people.
His battle cry was "No perks, no privileges, no pay raises," and his pitch was that the incumbent, Tom Downey, had become an out-of-touch, junket-taking insider.
More suggestions(19)
become out of contact
become out of reach
were out of touch
became out of touch
been out of touch
become out of order
become out of sync
become out of phase
become out of whack
become out of mind
become out of control
become out of tune
become out of circumstance
become out of step
become out of breath
become out of date
become out of hand
become out of balance
remain out of touch
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com