Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "become more experienced" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing personal or professional growth, particularly in relation to gaining skills or knowledge over time.
Example: "As I continue to work on various projects, I hope to become more experienced in my field."
Alternatives: "gain more experience" or "grow in experience."
Exact(60)
Web services are becoming increasingly complex as users become more experienced in their requests to access an ever growing collection of information on the Web.
Gender-neutral requests are becoming more popular, however, Ms. Eschbach said, as spa visitors become more experienced and request technicians based solely on skill.
As you become more experienced, it becomes like regular conversation".
As mobile forensic examiners become more experienced with physical extractions, they may hear other examiners talk about JTAG extractions.
But it's normal that with time and with age you learn, you become more experienced, become physically better.
As they become more experienced, they will want to move up to the faster-setting woodworker's glue.
Improving their pay and the support they receive could mean they are more likely to stay in those schools as they become more experienced and effective".
"As you become more experienced in business, you learn that picking a fight is usually the last thing you want to do," he said.
It's also so interesting to work with young dancers; they have an openness and fearlessness that people often lose as they become more experienced.
In most countries, pay goes up as workers become more experienced and productive, and then declines again towards the end of their careers.
"As cops become more experienced, their confidence inevitably grows," the narrator warned at the opening of the episode in which Ms. King's character is attacked.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com