Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "become inapplicable" is grammatically correct and can be used in written English.
This phrase could be used when referring to a rule or law that is no longer relevant or valid. For example, "As the societal landscape evolves, some laws become inapplicable."
Exact(9)
Additionally, the material loses periodicity during manufacture and conventional homogenization approaches become inapplicable.
Since MPCs can differ significantly, this means that these tuning methods become inapplicable and a trial and error tuning approach must be used.
For the case of in-flight startup, the INS/GPS integration is a nonlinear system with large initial attitude errors, the linear estimation approaches become inapplicable.
As an example of the changes, the Special Marriage Act (1954) provided that any couple might marry, irrespective of community, in a civil, Western-type manner, and their personal law of divorce and succession automatically would become inapplicable.
Consequently, the early definition of phenology has become inapplicable.
When there is only one CS task, the proposed EMBSBL algorithm would become inapplicable.
Similar(51)
Often, however, the classical plasma physics falls short, becomes inapplicable in many high-energy astrophysics situations.
The pores have highly irregular shapes so that micromechanical modeling based on the analytical solutions of elasticity becomes inapplicable.
start to noticeably contribute the extinction and the quasistatic approximation becomes inapplicable [ 56].
Although, plant and animal miRNA precursors, of the same length, are expected to have a similar frequency of stable precursors, due to the diversity in length of plant miRNA precursors, the parameter estimated for animals becomes inapplicable to plants.
Our data demonstrate the Cox-Merz rule to become more inapplicable as the concentration of nanoparticles increases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com