Your English writing platform
Discover Ludwig"become fail" is not grammatically correct or commonly used in written English.
A more appropriate phrase would be "fail to become." For example: - "The company's new product failed to become a success." - "Despite his efforts, he failed to become a professional athlete." - "The actress failed to become a household name despite starring in multiple films."
Exact(1)
Such an experience is expected to bring awareness to the natural internal signalling mechanisms that the 'disregulated' eaters 'we' have become fail to attend to.
Similar(59)
In the event of further economic deterioration, they could become failed states and be dragged into the illegal drugs trade, Whitehall insiders warn.
In the event of further economic deterioration, certain Caribbean islands could become failed states and be dragged into the illegal drugs trade, Whitehall insiders have said recently.
But what about all the other poorer, weaker countries that could become failed states?" Administration officials contend that they have not raided the budget to pay for the new programs.
Of the 25 countries ranked most likely to become failed States by the UN, 13 are in the Sahel.
California has become a failed state.
He said the most likely outcome was for her to become "another failed Tory prime minister sitting with Heath".
Because it had become passive, failed to raise its voice; and especially because it had handed meekly to Caesar and Sulla the power of the pursestrings.
Over the past couple of years, the decrease in federal funding has left many to believe that this has become a failed law.
The Dream Act, which would allow undocumented young people to become citizens, failed a vote in the Senate in 2010.
A psychiatrist who once "treated" me used to recite this rueful little mantra: "They say failed doctors become psychiatrists, and that failed psychiatrists specialise in drugs".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com