Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
All of them will be assigned a price, all of them will become exchangeable.
The hydrolysis of Al3+ ions that constitute part of the clay layers become exchangeable and contribute to the development of soil acidity (Yerima and Van Ranst 2005a; Oyedele et al. (2009).
In addition, with increasing temperature, more chemical types of hydrogen in the organic matter become exchangeable with those in the water and result in isotopic shifts among kerogen, bitumen and oil, but only small changes in organic 13C/12C (Schimmelmann et al. 1999).
Similar(57)
This generic solution allows the creation of reproducible mobility situations for real network simulations, whereby the traffic model becomes exchangeable.
With continued flooding, partitioning of metals in the soil solid phase changed and a larger fraction of the total metal concentrations became exchangeable, i.e. bioavailable.
What I had heard vaguely referred to at times as "privilege" and occasionally modified with the adjective "white" became exchangeable in these readings with the phrase "white supremacy".
Therefore the structure of the data becomes exchangeable.
In this framework of rights defending, it is the land-use rights derived from pre-revolutionary private housing during nationalization of land ownership that has become an exchangeable good with great value in the real estate market.
To the extent that "postmodernism" has become a sign exchangeable for other signs, he would indeed want nothing to do with it.
Projects like OpenXC could, in the long run, mean that a lot of the electronics in our cars could become more modular and exchangeable.
The highest exchangeable Al3+ concentration was detected in 45-year-old forests, suggesting that at this forest age, soil become an important filter against Al3+ sensitive species, potentially affecting vegetation composition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com