Your English writing platform
Discover Ludwig"become equivalent" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to express that two or more things have reached the same level or have the same value. For example, "Through studying hard, the two students became equivalent in their math aptitude."
Exact(60)
Rather, it has become equivalent to the notion of progress in the postwar decades.
Equations (8) and (9) become equivalent for combinations of small L or R, or large K.
This paper shows that these mechanisms become equivalent when the market becomes large.
In fact, the largest among them have become equivalent to national governments in terms of economic power.
This study gives the conditions that the fast-rate single-rate and the multirate GPC become equivalent.
Quoting from Peter Pomerantsov's 2015 Nothing Is True and Everything Is Possible, the Estonian president says that "all truths have become equivalent" in contemporary Russia.
(By Election Day itself, the economic component of the model will phase out completely, meaning that the forecast will become equivalent to the "now-cast").
The three criteria of minimum entropy production, the maximum thermal efficiency, and the maximum power may become equivalent at the condition of fixed heat input.
The poor results in satisfaction surveys are compounded by lawmakers' concerns about ever rising prices for consumers, especially for high-speed Internet, which some say has become equivalent to a utility.
An inclusive institution of civil union then is likely to become equivalent to a system of privately negotiated domestic contracts that the state merely enforces and also protects from outside interference.
One reason is that the professional aesthetics discourse is narrowly focused on the fine arts including literature, such that, particularly for many Anglo-Saxon aestheticists, aesthetics has become equivalent to the study of the fine arts or art criticism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com