Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
"INF530 has convinced me even more of the need for all teachers to become digitally literate, connected educators" "#INF530: Concepts and Practices for the Digital Age has left me continually thinking, questioning, reflecting on current practices causing the continual shift of opinions regarding technology and education.
Where once the Guardian ruled alone, and still dominates, the Telegraph has become digitally hyperactive.
The book was an old-world artefact intended to start a conversation about what's going to happen to the planet when another five billion people become digitally connected.
When "dumb" objects, such as our fridges, clothes and furniture, become digitally connected through the "internet of things", there will be an eruption of data about our activities on an unprecedented scale.
Whether you're on your way to college or already enrolled, if you're willing to invite others into your process of scholarly growth, you will discover rich opportunities to hone your research skills, produce original scholarship, become digitally literate, write, speak publicly and nourish your preprofessional identity.
"INF530 has convinced me even more of the need for all teachers to become digitally literate, connected educators".
Similar(49)
When she turns off basic web-browsing functions that enable tracking (using so-called cookies) she becomes digitally paralysed.
It became digitally available, via iTunes Store, on January 29 , 2008
The album's lead single, "Beware", featuring rapper Lil Wayne and singer Jhené Aiko became digitally available on June 25 , 2013
It could become a digitally backed network as well as providing vital real contact with real people.
The Girl Scouts — who are taking their own steps to become more digitally literate — found that fifty-seven per cent of all girls don't consider a STEM career.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com