Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
By midafternoon, it had become difficult to discern where the Wirral mud flats ended and Royal Liverpool began.
Similar(58)
One body blended into another, and borders between them became difficult to discern.
But as makers of inexpensive watches learned to replicate and mass-produce intricate movements, it became difficult to discern fine watches from $19 knockoffs.
But as these revolutions have spread to the more tribal/sectarian societies, it becomes difficult to discern where the quest for democracy stops and the desire that "my tribe take over from your tribe" begins.
Wealth attracts legions of people it becomes difficult to discern who your real friends are, he added.
However with so many contributions from the community it becomes difficult to discern the most useful, reliable, compatible, and recent modules from the rest.
"[T]he guitars are simply further down in the mix and sometimes it becomes difficult to discern Araya's bass.
The appearance of individual sparklets when capsaicin was added became difficult to discern over time as the fluorescence across the cell footprint increased.
After hundreds of millions of years, neighboring single-copy regions merge to become longer, as the resistant paralog pairs are either reduced or diverge functionally, and single-copy regions are disrupted by genome rearrangements, so that it becomes difficult to discern the pattern of paralog reduction using single-copy region statistics, such as those calculated from our AU data.
Therefore, it becomes difficult to discern primary effects due to loss of ASM from consequences of organ failure and cell pathology, many of which, such as dysfunction of the endolysosomal system, are shared among different lysosomal storage disorders and thus do not signify specific roles for the target enzyme.
Grain become difficult to procure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com