Your English writing platform
Discover Ludwig"become detectable" is correct and can be used in written English.
You can use it when referring to something becoming evident or visible. For example: "As the sun set, the stars became detectable in the night sky."
Exact(60)
Rarer cDNAs are not detected in the initial transduced population, but may become detectable if enriched by the selection procedure.
Single cell analysis allows the detection of potential key compounds, which have altered concentrations or become detectable only at specific developmental stages of the plant-fungus interaction.
However, it is beyond our scope here to determine the level at which negative effects would become detectable.
Following surgery to remove a cancerous prostate gland, some men experience a biochemical recurrence, meaning that prostate-specific antigen (PSA) has become detectable in their blood.
As a result, many atmospheric scientists concluded that the climatic effects of increased carbon dioxide might not become detectable for many decades.
At low content of La, XRD does not show the formation of La2O3, which become detectable only in the sample with high La content.
The report, written by members of Shell's Greenhouse Effect Working Group, said that scientists believed that the effects would become detectable late in the 20th or early 21st century.
Drug treatment becomes the catalyst for the accumulation of certain clones that then become detectable.
They usually become detectable 3 8 weeks after surgery, but may persist for up to a year.
It is only at longer wavelengths of light that some of the most distant objects become detectable.
However, as bigger telescopes and improved observing and data analysis techniques are developed, differences in the hemispheric TOC of tidally locked exoplanets might become detectable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com