Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
But the Acemoglu and Robinson point is not just about how things may become awful when the government goes off track (a right-wing point).
We have Kim Stanley Robinson on the terrifying shifts of weather: "What had been a blazing plain was now shadowed and malign... the awesome become awful, and all in the few minutes it had taken for a thin cloud to form".
All the illustrations in Playboy are good and all their comics have become awful.
Similar(57)
When you putt like that, the game becomes awful easy.
"It's surreal; by day, Donetsk looks like any other place, people strolling around with their babies, going to cafes, but when it gets dark, it becomes awful.
Together they find themselves sucked into an unravelling nightmare in which paranoia becomes awful reality as dark comedy gives way to jet-black horror.
And then a man in a white suit covered in drawings of ironic moustaches bumped into me, and everything became awful again.
I was asked if I still keep in touch with Yale, or with Yale men, or something to that effect, and replied that when I was at Yale, I noticed that Yale men two or three years out of college became awful bores to the undergraduates.
I was asked if I still keep in touch with Yale, or with Yale men, or something to that effect, and replied that when I was at Yale, I noticed that Yale men two or three years out of college became awful bores to the undergraduates..
Playing table tennis became awful.
The self in question here is an unremarkable young academic named Adam Kindred, who has become, with awful suddenness, a victim of dire circumstance, a puzzled plaything of fate: he is the only suspect in the murder of a man he barely knows, and the instinct he follows, blindly, is the one that tells him to run like hell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com