Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
(You can tell by the amount of red in Ms. Haberle's dresses just how bloody the story has become at a given point).
North Korea's and Iran's leaders discovered through these examples that a full-blown weapons program could become, at a minimum, a source of leverage.
In drawing after drawing, pastel after pastel, painting after painting, the contours of Degas's dancing figures become, at a certain point, darkly insistent, tangled and dusky.
A larger question, nationwide, is just how big the education slice of the state-budget pie should become, at a time when, Mr. Griffith said, education is already the largest piece.
What is striking about Mr. Siekaczek's and prosecutors' accounts of those dealings, which flowed through a web of secret bank accounts and shadowy consultants, is how entrenched corruption had become at a sprawling, sophisticated corporation that externally embraced the nostrums of a transparent global marketplace built on legitimate transactions.
Still, what is remarkable just two months into this war is how close the Bush administration has come to its objective of destroying Al Qaeda's sanctuary, how unrestrained the executive power of the president has suddenly become at a time when no war has been officially declared -- and how murky the way forward in this war remains.
Similar(48)
As congenital heart disease (CHD) patients get older, they become at an increased risk of life-long disease burden.
Random traffic becomes, at a signal, automatically, a funeral procession.
Truffaut became, at a distance, as crucial a reference for Godard as he had been when the two were close.
Within less than a decade, however, Bartley's vision has become at least a partial reality.
By the 1960s, "Porgy and Bess" had become, at best, a mixed blessing for black singers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com