Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In New York, the straightforward task of transporting children to and from school has become a morass of good and bad intentions, shortsighted marketplace policies and outright corruption.
Sorting out the who knew what when has become a morass, as infighting between the corporations has turned nasty at times.
As Klein saw it, that system had become a morass of patronage, corruption and incompetence.
Similar(56)
September 11th happened, homeland-security projects slithered out in unsettling ways, the Iraq War became a morass, and the world markets collapsed.
But the Vyazma battle had not been completed until late October; the German troops were tired, the country became a morass as the weather got worse, and fresh Soviet forces appeared in the path as they plodded slowly forward.
He said that, since the Presidency of Franklin D. Roosevelt, the Court's interpretation of the Constitution has become an "unworkable morass of special exceptions and arbitrary applications".
But the trouble with many of these sites, especially the bigger ones, job hunters say, is that they have become an indiscriminate morass.
That is partly because the United States is preparing to inject itself into a conflict that is no longer just about Syria, but has become a volatile regional morass that pits Iran and Hezbollah, the Shiite militant group in Lebanon, against Qaeda affiliates backed by Saudi Arabia and other Persian Gulf benefactors.
No. 3: I believe that our northern neighborhood has become a hostage to a morass of small ideas.
"But if this kind of thing continues, if it seems to be becoming a morass, that could become a problem for the president," he said.
There is enough brownfield land in London (with more in surrounding regions) to provide 400,000 new homes.Without the Green Belt London would have gone the way of many other cities and become a car-choked, sprawling morass with large areas of redundant suburbs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com