Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Bring-your-own restaurants, born out of Pennsylvania's Puritan liquor restrictions, have become a charming hallmark of Center City.
If the Republicans have their way, consumer protection will become a charming relic of the past, opening the floodgates for large scale exploitation of Americans by Wall Street.
Similar(58)
But, as time passed, resorts on other islands lured high-end travellers away, and Dorado eventually became a charming relic.
The elements don't meld, and it's no good pretending they do; but Grimes's touch is so light that her ramshackle story becomes a charming piece of child's play.
Whether subconscious or coincidental, it became a charming nod to Rinus Michels's similar reaction 10 years earlier when Marco van Basten scored his staggering volley in the European Championship final against the USSR.
Jimmy Stewart dealt with his stutter openly and elegantly -- it became a charming part of his persona.
Philip Pretty is the executive chef at Fundamental LA, the Westwood Boulevard restaurant that by day is a sandwich shop and by night becomes a charming dinner spot with seasonal California small plates and a three-course menu (plus dessert) for $39 (you might also want to opt for the $18 wine pairings).
Before we know it, "Brief Encounter" has become a surpassingly charming meditation on the forms we use for dealing with that dangerous phenomenon called love, including watching films like "Brief Encounter".
Given that the High Line is often overrun with picture-taking people, Queensway could become an alternate charming date spot, invigorating the surrounding neighborhoods economically and energetically.
Security will tighten and Paris must become a little less charming.
We had a reunion conference 25 years later, and Lisbon was, to be frank, a bit disappointing: it had become a normal, if charming, European city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com