Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This is a problem for supertree construction because whilst it is theoretically possible, and indeed beneficial, to weight source trees based on support values [ 57] it is rarely possible in practice.
Similar(59)
Although from a musical rather than a book, the word supercalifragilisticexpialidocious is worth mentioning here because, whilst it was used in the 1964 film Mary Poppins, similarly spelled variants of the word, such as supercalafajalistickespeealadojus, existed earlier, since at least 1949.
"This links nicely to the Rebekah Brooks story, because I think whilst it's trying to say that nobody should be above the law here, there has to be a public interest in journalists doing their business, and not every transgression should necessarily be prosecuted, that's one of the things we have to make very clear," he said.
"Whilst it was uncomfortable there was custom and practice.
Zimbardo uses the term 'evil' but I prefer a different term, the 'erosion of empathy', because whilst the word 'evil' is used as if it is an explanation ("He did X because he is evil"), in fact evil is just a word meaning "the absence of good", getting us into a dangerous circularity ("He did X because he is not good").
It helps to understand these basic concepts because whilst grunge is often about making a lot of noise, it helps to make it still retain a spine as to work around Don't use distortion all the time, maybe use a clean intro,distorted chorus and clean verses.
Sows that had less space in the crate had an increased risk of body lesions and calluses on the limbs, possibly because they were more likely to injure themselves against the crate whilst standing [ 5] or because it is harder for them to change position and move from lying to standing.
Instruments such as the bassoon are inadvisable because it is almost impossible to look elegant whilst playing one.
Because it is impossible.
Because it is.
Because it is dangerous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com