Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Because we hypothesised that increased SCFA levels could explain the effect of the ITF treatment on cancer progression, we set up a method to quantify the levels of acetate, propionate and butyrate in the portal serum.
Furthermore, we performed multilevel analyses on the global hospital rating, because we hypothesised that these ratings may vary between hospitals.
We distinguished between respondents diagnosed and not diagnosed with HIV in each venue, because we hypothesised that the impact of HIV status would be different by meeting place.
Furthermore, we performed multilevel analyses on the three global ratings of ophthalmologist, nurses and hospital, because we hypothesised that these ratings may vary between hospitals.
We ruled this out because we hypothesised that our target population would be habitual drinkers who drink more than the accepted UK thresholds, but not necessarily sufficiently to score positive on a brief tool such as AUDIT-C.
We performed two regressions, one on the entire group (children, adolescents and adults) and a second on only children and adolescents, to rule out the possibility that this effect was driven by two discrete clusters in age and because we hypothesised that the major differences in performance would occur in this age range.
Similar(53)
Because of this background and our experiments, we hypothesised that CD10 is a marker for refractory HNSCC.
Because IL-1β can promote these properties in breast cancer cells, we hypothesised that IL-1β may act cooperatively with another oncogenic stimulus to promote tumourigenic changes.
We hypothesised that changes in brain activity occur in response to different airflow conditions.
Second, we hypothesised that feeling stiff should be modulated by sensory cues that are unrelated to actual back stiffness.
We hypothesised that prion strains rely on different endocytic routes to invade and replicate within their target cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com