Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(26)
"This is really affecting us, because we have used these pages to help deliver the messages of what is happening in Syria to the Western world and to communicate with members of the moderate opposition in Syria," Layman told me.
In a press release for the boycott, Johnnie Lattner, a co-founder of PULSE, said that activists are boycotting schools because "we have used every organizing tool available to us".
The reason behind better performance of the model developed by us is mainly because we have used a statistical learning method which generates prediction models by learning from large complex datasets, also taking care of over-fitting problem.
Perhaps because we have used discrete-time feedback around a continuous-time system.
He added at his news conference: "We did have a little confidence because we have used that tactic against Nestor in the past.
A criticism of our stable isotope mixing model is that we have underestimated terrestrial support of fish φT,j, because we have used zooplankton as an end member in the model and zooplankton themselves consist of terrestrially derived resources.
Similar(34)
"Not to say he's a good man, but because we had used to work together for almost 10 years.
"We were kind of waiting until our lefties had a day off or so, because we had used our lefties a lot".
But mainly it's because we've used writing for a very long time – so long that changes in pronunciation have rippled through the spoken language, while spelling has remained rather conservative.
But when the same physical activity is perceived as a chore, we have a much harder time saying no to fattening foods, presumably because we've used up all of our willpower exercising.
Mr Hay added: "We are concerned because we've used nearly 7,000 tonnes since mid-November and we've still got January, February and March to go.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com