Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
They need something safe because we cannot provide expensive cars like the big trucks".
Similar(59)
"The Hague court penalises us for not being in a position to give details of all the violations against our client, but there are details we cannot provide because we can't get to see him," she told the Observer.
Third, because of the study design, we cannot provide detailed explanations about the protective mechanisms of etomidate on long-term outcomes.
Currently, because of the lack of data, we cannot provide an answer as to why the CNOOC's EROIOGE between 2005 and 2008 has been slightly fluctuating near approximately 10.9 1.
Another nurse said: "We can only give the drugs and monitor vital signs... a routine work, we cannot provide effective care because there is so much work".
Because GSEA cannot provide predictions on responses, we did not include it for comparison on the real data.
Should our first instinct be to help, or should we turn away those who struggle to feed their children because they cannot provide what the likes of the Mail on Sunday would consider to be adequate information?
In York, we do it because the state sector cannot provide enough Latin teachers; we do it because we want to improve the experiences of all children in York; we do it because we have each come to trust our colleagues on the other side of the imaginary "Berlin Wall".
Foreign Internet companies say the country's rules prevent them from competing against domestic rivals because they cannot provide the same services they do elsewhere.
For instance, their access to local Web sites, including their use of complementary Wi-Fi at places like Starbucks, is severely restricted because they cannot provide a citizenship registration number.
This is because apps cannot provide a personalized approach.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com