Exact(5)
I'd love to see senior students teaching younger ones, because translating what you've learned for someone else makes you consolidate your knowledge.
As for my own translations, I have learned enormously from every one of them, even from the bad books – especially from the bad books, because translating them you notice firsthand the shortcuts, the lies, the cheating.
Gaining such computational insights at the mesoscale is important because translating protein-based concepts into novel polymer designs has proven difficult.
"Are you sure, because translating her will be so difficult, so expensive... .. "Maria, I don't know your market.
This becomes one of the focal points of the story early on, because translating previously unknown, indecipherable knowledge is suddenly communicable and becomes a form of intimate psychic combat.
Similar(55)
Nonetheless, I launched into it diffidently because translated poems are so often muffled – like playing Chinese (or Greek) whispers.
Because translated information was distributed through the Internet (mainly on social media) after the earthquake, information in Japanese may still be disseminated to those unskilled in Japanese, in some form, if the information is frequently delivered in an appropriate and clear manner on an official website.
I hope too we can all move past the fixation with the power myth, because by translating human frailty into urban mythology and oversized soap opera, we do ourselves the following disservice.
Spotify seems a little late to the German party, but as Bringéus told Focus Magazine today the company "allowed a little more lead time" because of translating the site, establishing German partnerships and building a team.
This is because they are translating a visual language (ASL) into a different language (English, for example) and translations are never direct.
I'm going to France on December 3rd because they're translating my books.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com