Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
I decided on a concerto because this allows for extra rehearsal with a soloist, who can then easily fit into the orchestra.
Only the final exam scores were referenced because this allows for more accurate results, for two reasons.
We used the influenza 14-16 data for our manual analysis because this allows for direct comparison to other published results.
We chose to develop a web-based questionnaire because this allows for data collection at a large scale at relatively low costs.
Genes associated with more regulatory elements were more likely to be differentially expressed, presumably because this allows for more combinatorial TF binding and regulation.
Many modern bacterial genomes possess duplicate genes for rRNA and tRNAs, presumably because this allows for more rapid transcription of the large number of rRNA and tRNA molecules that are required in the cell.
Similar(50)
Because blood collection is not invasive, this allows for easy sample collection over time, which is a distinct advantage when monitoring disease activity and treatment efficacy.
The EQ-VAS was selected for this analysis because this measure allows for the most subjective assessments, improving the ability to detect any biases.
This result most likely occurred because this scale allows for a more detailed assessment of behaviours, making it suitable as a measure of pain in clinical situations [ 25].
We choose to use repeated measure analysis of variance because the measurements were continuous and because this analysis allows for comparing at the same time within- and between-subjects factors.
The most reliable values are likely to be those determined on the solvated 3 × 3 slab because this model allows for the greatest relaxation and accounts for surface-H2O H-bond interactions that will be present in bulk potentiometric experiments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com