Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"because they may" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to explain why something could happen. For example, "The students should prepare for the test, because they may have to take it tomorrow."
Exact(60)
(Because they may have to).
Many are scared to voice their opinions not because they may be punished, but because they may be isolated.
It is sometimes necessary to remove affinity tags because they may impede functions of target proteins.
Because they may result to parameter mismatch between the designed gyroscope and the fabricated one.
These values play an important role because they may correspond to abnormal or dangerous operating conditions.
Trend — refers to IT activity or incidents MIT is monitoring because they may be related.
Remove any SD cards because they may become inaccessible after encryption.
Existing marketplaces based on first-come-first-serve (FCFS) approach are inefficient because they may not result in optimal matches.
The use of cytokines as adjuvants in poultry is promising because they may enhance immune responses to antigens.
Natural bioactive compounds are of general interest for pharmaceutical research because they may serve as leads in drug development campaigns.
Large deviations of these parameters from the design values should be prevented, because they may cause degradation of artworks.
More suggestions(18)
because they may recover
because they may escape
because they may destroy
because they may mitigate
because they may copy
because they may wash
because they may commit
because they may impede
because they may prompt
because they were able
for they may
since they may
as they can
because perhaps they
as they may
because they perhaps
because they are able to
because there is an opportunity
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com