Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(41)
Several other former officials have gone into voluntary exile because they fear a political witch-hunt.
Local lawmakers traditionally have opposed closing or downsizing prisons because they fear a loss of jobs.
She also believes many businesses favour clear regulation because they fear a future public backlash.
Some contend that donor nations have been holding back because they fear a return to chaos.
Many of Syria's minorities are sheltering with Mr Assad's Alawite sect only because they fear a bloody reckoning if Syria's Sunnis, the largest group, are victorious.
The activists do not get much limelight: they usually do not march in protest, either because it is forbidden or because they fear a backlash.
Similar(19)
Mothers place their children for adoption because they fear an uncertain future.
Although international law requires cholera to be reported, said Dr. Shapiro, "There are countries that do not do that because they fear an impact on tourism," or on exports.
The four younger brothers are also working against their own deadline: they want to sell before the end of the year because they fear an increase in the capital gains tax rate if Senator Barack Obama is elected president in November.
Such is the brutal sectarianism of Iraq's Shia prime minister Nouri al-Maliki, that some Mosul residents are reported to be fleeing because they fear an army counterattack; other Mosul residents are even welcoming Isis as a liberation.
Turkey is opposed to the autonomy of Syria's Kurds partly because they fear an uprising among the country's own 15 million-strong Kurdish population.
More suggestions(15)
because they depict a
because they push a
because they do a
because they challenge a
because they cloud a
because they utilize a
because they take a
because they own a
because they possess a
because they expect a
because they represent a
because they need a
because they pose a
because they shout a
because they send a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com