Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Even without curiosity seekers drawn to a name, estate auctions tend to be compelling, for a start because they amount to a final autobiographical gesture — a composite portrait in objects representing an individual's domestic and interior self.
An impressive roster of police chiefs have been arguing against measures like the new Arizona law because they amount, in essence, to racial profiling, poisoning community relations and making crime-fighting more difficult.
The government argued Monday that Mr. Ferguson's lawyers should not be permitted to bring up claims of Mr. Buffett's involvement in their opening remarks, because they amount to hearsay.
This is, in part, because of clever corporate marketing: stores like gift cards because they amount to an interest-free loan from customers, and because recipients usually spend more than the amount on the card — a phenomenon that retailers tenderly refer to as "uplifting" spending.
Courts often welcome them because they amount to free research and can be used to help them come to a decision.
However, plans to cut Social Security are even more troubling because they amount to an effective default on a portion of the national debt.
Similar(53)
Mr. Savimbi has said he never agreed to such terms because they amounted to surrender.
Judge Weinstein's statements yesterday were highly unusual because they amounted to a ruling issued in the middle of the trial.
But Mr. Casey said in an interview Thursday evening that he had objected to the amendments because they amounted to an attempt by Congress at "micromanagement" of his agency.
An official in Mr. Netanyahu's office said the prime minister backed efforts to limit foreign government donations to the groups because they amounted, in his view, to interference in Israeli politics.
Such efforts were even found unconstitutional in New York because they amounted to racial profiling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com