Exact(3)
The first (MMK 2 3 3, 9 10) questions the suitability of such statements like "the mover moves" because there are difficulties conceiving of a mover without motion.
In addition, the clinical symptoms do not predict the viral etiology because there are difficulties in establishing the general etiologic diagnoses of pneumonia by clinical profiles, which are quite varied in literature and depend on the infectious agent as well as the age and immune state of the host.
The poor reporting of harms data in studies and systematic reviews has implications for clinicians and patients because there are difficulties in judging the benefit-risk trade-off when much of the harms data is inadequately reported or not reported at all.
Similar(57)
It was not possible to select participants randomly because there were difficulties in identifying a sampling frame of FSWs and secure venues where interviews could be conducted due to the fear of media exposure and previous episodes of confidentiality violations.
As sex work is illegal in Nepal, FSWs may have provided some inaccurate or incomplete information because there were difficulties in identifying a sampling frame of FSWs and secure venues where interviews could be conducted due to the fear of media exposure and previous episodes of confidentiality violation.
They may die on that journey because if there are difficulties, the drivers will just drop them in the desert along the way.
"There are difficulties because no one has extra money, but what is important is that there is a willingness," said Jorge Piñeros, who runs the 15-acre farm with his sister, Stella Piñeros.
"There are difficulties in Saudi when it comes to hiring women because of the separate environments.
And there are difficulties.
But there are difficulties ahead.
But everywhere there are difficulties".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com