Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(58)
"The difference between states matters, because there are different people in each state, different economies, different natural resources.
"One of the reasons why resilience is complex is because there are different levels of cultural, biological and social factors.
We've kept a lot of our subscribers a long time because there are different levels of humor.
Remember, because there are different people on each committee then these "structures" are effectively sites of integration.
"It is because there are different interpretations of the NPT that there is a need to spell it out in the text.
"The bishop has a lot of pressure because there are different points of view from every angle, every neighborhood in the city," said Avila.
"It should be looked at as one colony, but because there are different states and jurisdictions and ownerships, it's been difficult to manage".
Mr. Dodd said he was "gravitating" toward the notion of a college of regulators, because there are different kinds of financial risk.
Because there are different values of vz2 for different molecules, the average value, denoted vz2, is used to take into account the contributions from all the molecules.
Similar(2)
Incidence and prevalence are not easy to estimate because there were different definitions of IPF [11].
"It's very hard I think to get all members of Parliament to sign up for something like this because there's different agendas running," he said.
More suggestions(17)
because there are diverse
because there are other
because there are differing
because there are varying
because there are legitimate
because there are good
because there are scarce
because there are 50mph
because there are big
because there are many
because there are insufficient
because there are additional
because there are considerable
because there are clear
because there are significant
because there are sufficient
because there are numerous
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com