Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(4)
Sports tracking applications introduce a new type of problem because the sharing of routes implies the disclosure of information about personal routine activities.
We argue that in this case, the legitimate interest on the processing might be the interest of users of communication networks because the sharing of information improves the security of the whole network ecosystem.
This association could be causal because the sharing of injection instruments was associated strongly with HIV infection and in a dose-dependent manner.
Because the sharing of the pool of frail people, the long-term mortality displacement may also affect the short-term one.
Similar(54)
"It's really interesting because of the sharing of ideas".
Between the best and worst case pipelined implementations, the difference is less than 1% because of the sharing of slice registers and LUTs.
Properties owned offshore could previously avoid stamp duty, because the shares of the company were transferred rather than the house.
Firms in rich countries may not need to invest as much as they used to because the share of capital-intensive industries in their economies is shrinking.
That is because the share of profits that fund managers receive through carried interest does not derive from money they have personally invested.
That's because the share of single-parent households is ultimately a less meaningful indicator of family solidity — and its beneficial consequences for children — than the share of children living in married households with both their biological parents.
He does concede that there must be something wrong with the survey numbers, because the share of GDP of the households surveyed has been dropping every year, and is headed toward zero, which is implausible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com