Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Getting from here to there will prove a dangerous process, because the restructuring and redistribution of wealth it demands will put tens of millions of workers (at least temporarily) out of work.
Similar(59)
American Skiing, which is based in Bethel, Me., also said it expected third-quarter earnings to fall below projections because of the cost of the restructuring and merger activities and weaker-than-expected results from the company's real estate subsidiary.
"I think the market is after a clear resolution on the banking issue, because so far the approach to the restructuring and recapitalization of the cajas has been very hesitant," said Gilles Moec, co-head of European economic research in London for Deutsche Bank.
"I think the market is after a clear resolution on the banking issue because so far the approach to the restructuring and recapitalization of the cajas has been very hesitant," said Gilles Moec, co-head of European economic research at Deutsche Bank in London.
That is because the restructuring would be "voluntary".
That is because the restructuring removes some, or all, of the cost of recapitalising Laiki.
I wish I'd done a better job on our second-quarter call, because the restructuring is really a positive development.
They need to find something else to do". Green says he's surprised by Sykes's criticism because the restructuring was done, in part, on a recommendation by a report that Sykes wrote along with another co-author in 2011.
"Chapter 11 is good for Fiat because it facilitates the restructuring process and it makes arranging the credit terms easier," said another Milan-based analyst.
"Cisco keeps commenting that they'll grow earnings faster than revenues, and technically that is true, but it's because of the restructuring," said Erik Suppiger, an analyst with JMP Securities.
I like U.S. Steel because of the restructuring they are doing that will unlock value over the next few years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com