Your English writing platform
Discover LudwigExact(34)
If this proves to be an overvaluation, it may be because the questionnaire was imperfectly designed.
None of those accusations can be used to criticise this new study, Professor Lewandowsky says, because the questionnaire was carried out by a third-party professional survey company using a sample that was representative of the US population.
The response rate could have been lower because the questionnaire was sent electronically, from the manager to the employees, and the questionnaire was completed on their own time.
Of these, 10 were excluded because the questionnaire was not answered by the mother directly, but rather by >another caretaker responsible for the child (usually the maternal grandmother).
This pilot study aims to correct and clarify any mistakes or any misunderstandings in questionnaire survey because the questionnaire was in English.
And because the questionnaire was hosted online, the educational level of participants was higher than the average American businsess owner.
Similar(26)
Because of this the questionnaire was limited to include the primary question on reason for participation.
Because completion of the questionnaire was slightly more laborious via a web browser, one might hypothesize that without loaner devices, inclusion rates would have been lower.
Credibility: this study did not present the analysis to the participants because the information from the questionnaire was anonymous.
When patient was unable to be interviewed because of his/her health status, the questionnaire was completed by relatives.
Because the questionnaire is designed for clinical and research contexts, in our instructions for completion we deliberately refrained from asking respondents to speculate about the linkages between interventions and outcomes, or tasking them with making causal attributions for the changes in their experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com