Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Figuring out what skills are most in demand is a complicated process, because the needs of the high technology companies change so rapidly, Dr. Maldonado said.
Previous owners of Liverpool have tried, and failed, to redevelop the stadium because the needs of the local community were not met or respected.
Mr. Flake said he believed that his position would ultimately prevail because the needs of farm state lawmakers would trump White House concerns about losing favor with Florida voters.
As the business changes because the needs of shippers ie, the ultimate customers, the companies that need their goods transported alter, companies operating in one part of the chain are tempted to expand into others.
The track, they said, was closed for several years because the needs of the homeless were so pressing; the building had been given a facelift; and its new track was among the fastest in the country.
It is because the needs of human communication are so various and so multifarious that the study of meaning is probably the most difficult and baffling part of the serious study of language.
Similar(37)
They go because of the needs of their families.
"You can't just upset the nice neighborhoods because of the needs of others".
It started because of the needs of my children at Riverside.
"Yingluck jumped into politics because of the needs of the family".
The generation of haptic channels to study motor redundancy is not easy for actual robots because of the needs of powerful actuation and complex real-time control implementation.
More suggestions(16)
because the operators of
because the benefits of
because the effects of
because the workers of
because the consequences of
because the yields of
because the memories of
because the people of
because the laws of
because the bombings of
because the children of
because the seeds of
because the expectations of
because the politics of
because the entries of
because the formation of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com