Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The criticism is that the Iranians will not only do it anyway, in ten years, when the restrictions start to expire, but will have an easier time, because the lifting of sanctions will have made them richer.
Similar(59)
Said differently, because of the lifting of sanctions on Iran, China expects the flow of oil from Iran to remain uninterrupted.
Before publishing his book he obtained permission from his former boss, CN Group managing director Robin Burgess, because it necessitated the lifting of a confidentiality clause.
Now, however, the Iraqis say they have little to gain from working with Unscom, because America would always veto the lifting of sanctions.
"I support the idea of suspension rather than the lifting of sanctions because this would be an acknowledgment of the role of the President and other reformers," said Ms Suu Kyi.
TBS will pay an estimated $325 million annually, up from its current $150 million, partly because of new rights, among them the lifting of local blackouts of its regular-season games.
This marks a change of tack because last year Ukip was claiming that the lifting of transitional controls on workers from Romania and Bulgaria coming to the UK on 1 January would lead to a sharp increase in migration from those countries.
City officials said they welcomed the lifting of the order because they were eager to have what they saw as a stigma on the city removed.
Iran has suddenly become an active player in the region after the lifting of the sanctions because of the successful deal with the P5+1 nations.
A kite flies because the lifting force of the wind overcomes both the downward pull of gravity and air resistance to the forward motion of the kite called drag.
While her character is villainous, Malik says, the audience accept her because "They want more than just the lift of the eyebrow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com