Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Similarly, (P zeta_)<0) because the graph of (P x)) is convex up in the neighborhood of (E_{8}^{(1)}).
This is because the graph of the transform of the general star is a graph which will not map on to a sphere (it contains star polygons and hence multiple crossovers).
The breakpoint of 60 days was chosen because the graph of survival curves for CDAD case-patients and controls diverged at ≈60 days.
On the other hand, the integration of the signal under the curve for 4 minutes could not distinguish different concentrations because the graph of the relative luminescent signal over time (Supplemental Figure 2A) showed that the higher the concentration, the more rapid the signal decays, especially after 3 minutes.
Similar(56)
It gets this name because these are the points where the graph of the equation crosses the y-axis (center horizontal line).
The graph of c is given above.
Because the graph consists of lines representing water temperatures, the engineer would find the computed loading factor on the abscissa, move vertically toward the average coldest temperature line, and read the volume on the ordinate.
Because the graph is the result of 3 gels, it will not match precisely but the error bars should indicate the true standard deviation in the data.
This is because the graph has a significant amount of complex k-mers, most of them are linked to false positive nodes.
Bus voltages are within the normal range in strong connection areas because the graph simplification algorithm keeps the integrity of power networks in these areas.
The proposed methodology ensures the global optimal solution from an economic point of view because the graph considers all possible alternatives and the Bellman-Ford [3] algorithm implicitly explores all of them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com