Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He fears that analysts' optimistic forecasts may themselves be a form of "money illusion", because the forecasts "are anchored by nominal sales growth projections extrapolated from recent historical trends"—ie, from a time of higher inflation.Those who do not believe in the "new economy" reckon instead that the equity premium will be much lower in future.
Similar(59)
Despite the flooding outside the city, the Fargo area did much better than expected just weeks ago, when the forecasts were dire because of a too-sudden thaw that sent water rushing into the Red River.
"We're particularly excited because the forecast is fantastic from Tuesday," said Mr Eavis.
If Rehman does not get them the rain probably will, because the forecast is dire.
One time we started to film outside because the forecast was good, only to be caught in a massive deluge.
Kellie Boulware, a Maryland State Highway Administration spokeswoman, said the roads were not pre-treated because the forecast was calling for no more than a squall.
Thursday, when Craig Parry of Australia hits the opening tee shot, because the forecast is for rain to complement the winds off the Irish Sea.
Because the elements behind the forecasting are often known, seasonal business owners can look at ways to trim costs in these areas to increase their margins early.
Because these forecasts are regularly revised, they support managers' ability to fashion strategies that continuously adapt to market conditions.
In studio, Dennis Kneale of CNBC broke in and said, "Let's get back to the real purpose of doing this, because we know the forecast is dark and continuing dark," and then went on to fish for one metric, any measurement, that suggested the economy was "turning the corner".
It usually gets wide coverage because Edward Leamer, the director of the forecast, isn't afraid to make a call.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com