Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The defensive systems have also been made necessary because the divide between the best players and the worst is smaller than it ever has been.
And Borough President Fernando Ferrer of the Bronx, a Hispanic and a candidate for mayor, said the task remained considerable because the divide between the police and many blacks and Hispanics had grown large.
This is partly because the divide between people over anything sex-related is as great a gulf as the divide between open carry and gun control.
Similar(57)
The spread of IT will be uneven, and not only because of the divide between rich and poor countries.
Copybox believes that ads don't talk to Web surfers because of the divide between copywriters and programmers.
From a business point of view the company is something of a novelty because it has leapt the divide between secret government projects and supposedly more open private business, seeking to use expertise garnered from military research to create commercial products.
Because AR by design blurs the divide between the digital and real worlds, threats to physical safety, job security, and digital identity can emerge in ways that were simply inconceivable in a world populated solely by traditional computers.
The divide between communities went back centuries.
Do@ Bridges The Divide Between Search And Mobile Apps.
Because the economic divide between the two sample parts had narrowed, they are pooled in this paper, but a dummy variable indicating subsample origin has been included in the multivariate regression analyses in order to adjust for possible effects of different sample origins.
If voluntary euthanasia at the end of life becomes more widely accepted, it is likely that society's disapproval of suicide in general will come under greater scrutiny, if only because the dividing line between suicide in the case of the terminally ill and other kinds of suicide will become more blurred.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com