Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
This data is particularly suited to illustrate corrections because the different studies employed various target population definitions.
For VS-WBV it is unclear which FRQ has to be used in order to attain optimal training results, because the different studies were applying different training parameters.
Similar(58)
Because the results for the different studies and in different sexes in the ALSPAC were heterogeneous, we undertook random effects meta-analyses.
These findings should be interpreted with caution because the data of the different studies could not be pooled due to large variations in operationalization of the indicators and ADL disability across the included studies.
In addition to the different methodologies applied, care should be taken when comparing and summarizing results from the different studies because of the different sample sizes and power effects across the studies.
In order to do so, we permuted the sample identifiers within each of the different studies, because nearly all the studies concentrate on a single tissue.
Although ortholog gene comparison is relatively easy to interpret, it may not be desirable because of the fact that the different studies were conducted in different conditions, for example using different chip platforms.
Because of the different study populations and treatment regimes it is not possible to compare all the different studies in terms of HRQoL (see Table 2).
Time points are difficult to determine because of the different study designs.
9 Unfortunately, these results are difficult to compare with each other because of the different study populations and study designs.
First, it is difficult to compare the methodology with other studies for the central area because of the different study setup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com