Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This may have been because the adequacy of the surgical intervention may have had a significant influence on the outcomes of these patients [ 6].
Because the adequacy of the underlying catalogues was not verified at the beginning of this study, this was also an aspect for investigation.
Similar(58)
Local venospasm is usually of relatively minor significance because of the adequacy of alternate pathways for the blood.
Thirteen cases (3.8%) were excluded because not reaching the adequacy standards set for molecular analysis, based on national and international recommendations [ 9, 15] even after tumor cell enrichment by manual microdissection.
Monitoring peripheral perfusion is particularly attractive because of its easy clinical accessibility and more importantly, because it could reflect the adequacy of intraabdominal visceral organ perfusion [16, 17].
The American representative, Jose Fourquet, abstained largely because of concern over the adequacy of an environmental evaluation of the project, people with knowledge of the vote said.
That's because he thought that the adequacy of a definition itself is a matter of analytic truth and that what makes a truth a logical truth is that it is an analytic truth concerning certain symbols.
Women express breast milk because of doubt about the adequacy of their milk supply [ 36].
Dykes considered that women expressed breast milk because of doubt about the adequacy of their milk supply [ 22].
The chairman, Dale E. Klein, ordered staff members to develop a plan "because of repeated inquiries about the adequacy of N.R.C. oversight and licensee performance" at the two reactors at Indian Point.
The use of recycled bone autograft is controversial because of the concerns in the adequacy of tumour eradication prior to reimplantation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com