Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For sheep antiserum, the interlaboratory variability was increased because some laboratories reported negative hHI titers, resulting in high %GCV when test serum samples were expressed relative to them (Table 3).
Similar(59)
Some laboratories report minimal results without any useful or appropriate explanations.
Some laboratories report they weathered the rain, wind, and waves just fine; others say they are still assessing the damage.
Currently, some laboratories report VUS reclassifications to the healthcare provider or genetic counselor who ordered the test.
Laboratories reported most of those test results as negative.
When ordered by date of report, the number of laboratories reporting is fewer than when ordered by date of specimen, reflecting batching of reports (some laboratories wait to accumulate isolates before reporting them).
In addition, some laboratories have reported success using viral non-integrating methods.
Aiming at a shortened turnaround time, DST has been practised in some laboratories and reported in multiple papers [ 2– 21].
Because a recent publication of our laboratory reported mitochondrial haplogroup T to be significantly overrepresented in CAD [29], we evaluated a possible association between haplogroup T and T16189C as well as the poly-C tract.
Because race data were not available, the laboratory reported eGFR values for both black and non-black routinely with each serum creatinine result.
We would like to report the results of a pilot study that we undertook to evaluate the risk of hypoglycemia in patients with diabetes on antidiabetic medications because of the repeated calls from our laboratory reporting critical glucose results, typically after patients who had come earlier for blood tests had already left the laboratory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com