Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(60)
The cooperative has drawn attention because of wide price fluctuations in deals it has sponsored.
Men usually came alone, because of wide choice of women who also came by themselves.
But they suggested that even agreement to create a to-do list would have been difficult previously because of wide gaps between the sides.
Since the weekend shootings, the number of petitions for mandated exams at Dr. Waterman's clinic has increased, she said, presumably because of wide awareness of the issue now.
Further, because of wide income disparities and greater social mobility in the United States, they cannot help but compare their incomes and lifestyles with those of their business-world peers, many of whom are paid handsomely with limited personal sacrifice.
Sources, including the senator who has lobbied for the project and the executive director of a local development agency, believe the hearing is largely a formality because of wide support for the project across business, political and environmental lines.
The difference, however, was just shy of statistical significance, because of wide variations in medical expenditures and the small numbers of immigrant enrollees, which made the study's margin of error wide.
The project's overall capacity would be more than 11,000 megawatts; because of wide variations in seasonal flows of the Xingu River, the lower output is what developers guarantee.
These costs have skyrocketed because of wide variations in care, treatments that are inconsistent with medical evidence, a proliferation of new drugs and technologies with no system to evaluate their safety and efficacy, and an out-of-control medical liability system.
Because of wide application it attracts more and more attention from researchers.
The failure then developed an asymmetrical configuration because of wide flexural cracks at fracture locations in the rebar.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com