Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
That comes in part because of unclear roles for civilian and military institutions in the chain of command, and could increase the potential for war.
According to Travis Tygart, the U.S.A.D.A.'s general counsel, Lund received only a warning because of unclear language in the doping regulations of the international federation.
But he said that the actual figure was closer to 15 percent because of unclear reporting and products that first go through other regions.
Microsoft raised the stakes in its European antitrust battle Thursday by warning that the introduction of the Windows Vista operating system might be delayed there because of unclear antitrust guidance from the European Commission.
(Poaceae) genus that are widely applied in landscape design have been reported because of unclear genetic backgrounds and uncertain evolutionary and genetic relationships among one another, severely restricting the number of ornamental cultivars and their gardening utility.
ACF traces without red dots in Fig. 2b were not used in this study because of unclear S reflections.
Similar(38)
Determining the possibilities of negotiation with the Vietcong is difficult because of the unclear relationship between the National Liberation Front, Hanoi, & Peking.
The free trade agreement now taking shape has attracted surprisingly little attention partly because of its unclear name, the Closer Economic Partnership Arrangement.
He argues that free banking might be encouraging mis-selling of financial products because of the "unclear picture" of the price of banking.
The region's main economic activity is trade, much of it only partly legal because of the unclear status of the region.
The 1974 legislation gave legal sanction to political action committees, which corporations formerly shunned because of their unclear legal status.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com