Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
I caught my breath — for once not because of turbulence.
They rarely fly in a straight line because of turbulence.
Their flights were canceled or delayed or were miserable because of turbulence.
The form of such dark clouds is very irregular: they have no clearly defined outer boundaries and sometimes take on convoluted serpentine shapes because of turbulence.
The securities were once considered safe, but investors' finances were frozen after the market for them collapsed in February because of turbulence in the credit markets.
Federal transportation safety officials are investigating an incident involving a United Airlines flight on its way from Washington, D.C., to Los Angeles that was forced to land in Denver on Tuesday because of turbulence.
Similar(48)
"There's no doubt that there's going to be a lot of turbulence because you cannot change culture that easily," he said.
Local DQM is utilized to help simulate the high-frequency component of turbulence because of its inherent high accuracy.
Increase of dispersed phase hold-up, φ, in a turbulent stirred dispersion is expected to result in increased value of dmax because of the suppression of turbulence intensity.
The near main nozzle area was mentioned as a source of irreversible energy losses because of active production of turbulence dissipation due to high local values of mean rate of strain tensor modulus.
The original Roe scheme is well-known to be unsuitable in simulations of turbulence because the dissipation that develops is unsatisfactory.
More suggestions(15)
because of agitation
because of confusion
because of volatility
because of disruption
because of tumult
because of restlessness
because of strife
because of fluctuation
because of instability
because of disturbance
because of geography that
because of security
because of course
because of sauce
because of business
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com